کتاب بیگانه اثر آلبر کامو

خرید کتاب بیگانه اثر آلبر کامو

قیمت محصول : 13600 تومان

ناشر : Negah

نقد و بررسی تخصصی

اگر عزم‌مان را جزم به‌خواندن رمان کنیم و در بین انواع و اقسام فهرست‌ کتاب‌های برتر سرک بکشیم، بدون شک یکی از اسامی‌ که به کررات با آن برخورد می‌کنیم، «بیگانه»‌ی «آلبر کامو» است. رمانی کوتاه با درون‌مایه‌ای متفاوت، که توانسته است به‌عنوان اولین اثر این نویسنده‌ و فیلسوف فرانسوی معاصر تحسین همگان را برانگیزد. کامو در این رمان به‌طور غیرمستقیم و با ظرافت بنیان‌های فکری و فلسفی خود از مکتب پوچ‌گرایی را برای خواننده رو می‌کند.

خواهی نشوی رسوا همرنگ جماعت شو

در بیگانه خواننده هم یک بیگانه است. «مرسو» شخصیت اول داستان، نه تنها در میان مردم دهکده‌ی داستان که با خواننده هم بیگانه است. خواننده در خط اول توقف می‌کند و با ابروهایی بالا رفته و متعجب از خود می‌پرسد: چه اتفاقی افتاد؟ درست خواندم؟‌ «مادرم امروز، مرد. شاید هم دیروز، نمی‌دانم. تلگرامی به این مضمون از خانه‌ی سالمندان دریافت داشته‌ام! مادر درگذشت. تدفین فردا همدردی عمیق. از تلگرام چیزی دستگیرم نشد. شاید این واقعه اتفاق افتاده باشد»

این حجم از بی‌اعتنایی برای توصیف یکی از سخت‌ترین اتفاقات زندگی هر آدمی، قابل درک نیست. چطور می‌توان راجب مرگ مادر این‌طور صحبت کرد؟ همین‌قدر راحت؟ … اما کامو وقت را برای آشنایی شما با فضا و شخصیت داستانش تلف نمی‌کند.  داستان با جملاتی کوتاه، شفاف آغاز می‌شود. خواننده از یک طرف منتظر مقدمه‌ای برای ورود به داستان هست و از طرف دیگر هنوز کتاب در دستانش جا بازنکرده که خود را در بین شخصیت‌های داستان می‌بیند!

در بیگانه‌ی کامو، به‌زیباترین شکل نه‌تنها بیگانه‌ای را می‌بینیم، که حتی بیگانه‌ای را لمس می‌کنیم که بی‌اعتنا به آدم‌ها، اتفاقات، رابطه‌ها، احساسات و … تنها تجربه می‌کند. بسیاری بیگانه را حاصل یک پوچ‌گرایی محض می‌دانند. فضایی تاریک، سرد، بی‌روح و بی‌تفاوت! کامو نمی‌نویسد که به خوانندگانش درس بدهد. در نوشته‌اش نه برای تبلیغ فلسفه‌اش می‌جنگد و نه خوب و بد می‌کند و نه به‌دنبال تجربه‌ی خاصی است، او تنها روایت می‌کند. اما چرا این بیگانه‌ی متفاوت تا این اندازه برای خوانندگان جذاب است؟ هیچ‌کدام از رفتارهایش مورد تایید و حتی قابل درک نیست. نه وقتی بعد از مرگ مادرش با معشوقه‌اش قرار می‌گذارد و نه وقتی فیلم کمدی می‌بیند و نه حتی وقتی مرد عرب را می‌کشد. کامو بسیار زیرکانه وابستگی‌های خواننده را به ‌رخ‌اش می‌کشد. خواننده از مرسوی داغ دیده انتظار بی‌قراری دارد. انتظار دارد زندگی را ببوسد و حداقل برای مدتی کنار بگذارد. با داستان که پیش می‌روی، به‌خودت امیدواری می‌دهی شاید مرسو همه‌ی خشم و اندوه خود را به‌صورت بیمارگونه با شادی و پایکوبی نشان می‌دهد و ما با یک بیمار طرف هستیم. ولی این خیال خامی بیش نیست. مرگ مادر برای مرسو کوچکترین اهمیتی ندارد! نه‌تنها مرگ مادر که هیچ‌چیز اهمیتی ندارد! اگر خوشحال بود لااقل فکر می‌کردی انسان والایی است که به چگونگی لذت بردن از زندگی پی برده است. اما در شخصیت او نه ردپایی از غم است و نه ردپایی از شادی… او بی تفاوت است! و این بیش از هرچیز خواننده را زجر می‌دهد. کامو در طول داستان خواننده حیرت‌زده را به‌دنبال خود به تونلی از پوچی می‌کشد. جایی که هیچ دلیلی نه برای شادی است و نه برای غم!

بخشی از زجری که خواننده از شخصیت مرسو می‌کشد به‌خاطر دنیای پوچ و بی‌معنیه اوست و بخش دیگر چنگ زدن کامو به وابستگی‌هایش! وابستگی به مادر، وابستگی به معشوق، وابستگی به زندگی! ما به وابسته بودن عادت داریم. اگر خواننده‌ی شجاعی باشید اعتراف می‌کنید که می‌خواستید لحظاتی چون مرسو زندگی کنید!  اما کامو با جسارت بند‌های وابستگی را قطع می‌کند و نشان می‌دهد می‌توان وابسته نبود و زندگی کرد و آب از آب تکان نمی‌خورد! فقط شاید بقیه از دیدنتان حیرت کنند  و محکوم به‌ مرگ ‌شوید!

کامو در بخش پایانی خواننده را غافلگیر می‌کند. فرد بی‌تفاوتی چون مرسو قاعدتا نباید نسبت به مرگ هم احساسی داشته‌ باشد. هرچند همچنان او یک بیگانه است و ادعاهایی از شادمانی دارد اما در طول محاکمه و مواجه شدن با گوتین  در لابه‌لای افکار مرسو با یک اعدامی مثل بسیاری از اعدامی‌ها با ترس‌ها، پشیمانی‌ها و آرزوی زندگی دوباره، مواجه می‌شویم: «در آخر کار، فقط به‌خاطرم می‌آید که وکیلم به سخنان خود ادامه می‌داد، از کوچه و از فراز فضای تالارها و دادگاه‌ها، و با آن، خاطرات حیاتی که دیگر به من تعلق نداشت، ولی من در آن ناچیزترین و سمج‌ترین لذات خود را یافته بودم: نسیم تابستان، محله‌ای را که دوست می‌داشتم، بعضی آسمان‌های شبانگاهی، خدنه و لباس‌های ماری، به من هجوم اور شد. کارهای بیهوده‌ای که در این دادگاه انجام می‌دادم، گلویم را فشرد. و من عجله داشتم که هرچی زودتر تمامش کنند، تا من دوباره بتوانم سلول زندانم را و خواب را بازیابم. در این لحظه به زحمت کلمات وکلیم را شنیدم که در پایان سخن خود فریادی کشید و می‌گفت که قضاه، کارگر شریفی را به علت آنکه یک دقیقه مشاعر خود را از دست داده است، محکوم به‌مرگ نخواهد کرد…»

سارتر بر بیگانه می‌نویسد

«ژان پل سارتر» فیلسوف، رمان‌نویس و منتقد فرانسوی هم دوره‌ی کامو، مقدمه‌ای بر این رمان نوشته‌است که جدا از بیگانه، در جهت شناخت افکار و فلسفه‌ی کامو و درون‌مایه‌ی قصه‌، دارای جذابیتی مستقل است: « «بیگانه» اثر آقای کامو تازه از چاپ بیرون آمده بود که توجه زیادی را به‌خود جلب کرد. این مطلب تکرار شد که در این اثر «بهترین کتابی است که از متارکه جنگ تاکنون منتشر شده».در میان آثار ادبی عصر ما این داستان، خودش هم یک بیگانه است. داستان ازآن سوی سرحد برای ما آمده است، از آن سوی دریا و برای ما از آفتاب، و از بهار خشن و بی‌سبزه آنجا سخن می‌راند. ولی در مقابل این بذل و بخشش؛ داستان به اندازه کافی مبهم و دوپهلو است: چگونه باید قهرمان این داستان را درک کردکه فردای مرگ مادرش« حمام دریایی می‌گیرد؛ رابطه نامشروع با یک زن را شروع می‌کند و برای اینکه بخندد به تماشای یک فیلم خنده‌دار می‌رود.» و یک عرب را «به‌علت آفتاب» می‌کشد و در شب اعدامش در عین حال که ادعا می‌کند « شادمان است و بازهم شاد خواهد بود.» آرزو می‌کند که عده تماشاچی‌ها در اطراف چوبه دارش هرچه زیادتر باشد تا «او را به فریادهای خشم و غضب خود پیشواز کنند» ؟ بعضی‌ها می‌گویند « این آدم احمقی است، بدبخت است.» و دیگران که بهتر درک کرده‌اند می‌گویند « آدم بیگناهی است.» بالاخره باید معنای این بی‌گناهی را نیز درک کرد. …»

بیگانه‌ی مصور

 

 

بر اساس این رمان معروف فیلمی با عنوان «l’etranger» در سال 1967 به کارگردانی و بازی لوکینو ویسکونتی محصول کشور ایتالیا ساخته شده است. 

توپ یا قلم

از سن پسرک چند سالی بیشتر نمی‌گذشت. البته برایش تفاوتی نمی‌کرد. چه پنج سال چه ده سال. در این ماسه‌های گرم و زیر این آفتاب سوزان دهکده‌ای کوچک در الجزایر، تنها می‌شد قد کشید! فقط قد می‌کشید و لباس‌هایش کوتاه‌تر می‌شد. لازم نبود پای وعظ‌های کشیش بنشیند تا به قناعت و ساده‌زیستی در زندگی روی‌ آورد، در‌واقع چاره‌ی دیگری نداشت! زندگی‌اش خود قناعت بود! فقر و دوندگی در خانواده‌ی کارگری او  شکل دیگری از دنیا را نشانش داده بود. شاید اگر لویی ژرمن، معلم باخرد دبستان او نبود، امروز در تاریخ ازپسرک به‌عنوان یک کارگر گمنام یاد می‌کردند مثل بسیاری از کارگران دیگر… اما لویی ژرمن با کشف استعداد‌ش در نویسندگی و حمایت او باعث شد با قبولی در امتحانات دولتی، بتواند به‌هزینه‌ی دولت به دبیرستان که در آن زمان تنها ویژه ثروتمندان بود، وارد شود. ورود پسرک به دبیرستان در دنیایی کاملا متفاوت را به‌رویش گشود. اندیشه و ثروت در یک طرف در بود و در طرف دیگر آن، زحمت و فقر! به‌جز کار، درس و علاقه به نویسندگی، فوتبال جزئی جدایی‌ناپذیر از دنیای پسرک بود. تا جایی که در نوجوانی و جوانی به موفقیت‌هایی در این ورزش رسید اما بیماری سل او را متوقف کرد. هیچ کس نمی‌داند شاید اگر سل نبود شاید امروز از پسرک به‌عنوان یک فوتبالیست معروف یاد‌ می‌کردند. اما سرنوشت نمی‌توانست بگذارد پسرک تبدیل به کسی به‌جز آنچه قرار است باشد، بشود. پسرک تحصیلات خود را در رشته فلسفه ادامه داد و شروع به فعالیت‌های سیاسی در حزب‌های مختلف کرد و نوشتن را به‌صورت حرفه‌ای با کار برای روزنامه‌ها ادامه داد. این پسرک که روزی ممکن بود تنها یک کارگر باشد یا اگر خوش‌شانس‌تر بود لقب یک بازیکن معروف فوتبال را در دست داشت، امروز تبدیل به یک فعال‌ سیاسی، متفکر و نویسنده شده است. او کسی نیست جز آلبرکامو، برنده‌ جایزه نوبل!

مرگی بی‌معنا

نوامبر ۲۰۱۳ صدمین سالگرد تولد این نویسنده‌ی تاثیرگذار فرانسوی است. او در سال 1960 در سن ۴۶ سالگی در سانحه رانندگی به‌همراه ناشر خود هنگامی که روی رمان تازه‌ای به‌نام آدم اول کار می‌کرد، جان خود را از دست داد. عده‌ای معتقدند مرگ او مشکوک است و حتما توطئه‌ای در کار بوده است اما عده‌ای دیگری می گویند اگر خود کامو بود می‌گفت: «مرگ ناگهانی او یکی از هزاران پدیده اتفاقی، بی هیچ معنای مشخصی در دنیاست.» 

 

برای خرید کتاب کلیک نمایید.

خرید کتاب خرید کتاب دانش فروم

کتاب جستارهایی در باب عشق اثر آلن دو باتن

خرید کتاب جستارهایی در باب عشق اثر آلن دو باتن

قیمت محصول : 24300 تومان

ناشر : Niloufar

نقد و بررسی تخصصی

«هر نوع عاشق شدنی پیروزی امید بر دانش شخصی است. ما عاشق می‌شویم، به این امید که چیزهایی را که می‌دانیم در ما هست، در دیگری نیابیم: جبونی، ضعف اراده، عدم صداقت، سازشکاری و حماقت. حلقه‌ای از عشق بر گردن دوست می اندازیم و تصمیم می‌گیریم هر چه میان آن است عاری از خطاست. در معشوق کمالی سراغ می‌گیریم که در خودمان نمی‌یابیم.» – قسمتی از متن کتاب

فلسفه ساده عشق

 

«آلن دو باتن» به خاطر نوشتن کتاب «هنر سیر و سفر» در ایران به شهرت رسید. کتاب «جستارهایی در باب عشق» به لحاظ سبک نوشتاری، کتاب جالبی محسوب می‌شود. کتاب ترکیبی از روایت داستانی، درس اخلاق، فلسفه و دیدگاه نویسنده است. دو باتن به ساده‌نویسی اعتقاد دارد و معتقد است فلسفه باید در خدمت زندگی هر فرد باشد. این کتاب سومین کتابی است که «گلی امامی» از دو باتن ترجمه کرده است. مترجم به عنوان یک نویسنده‌ی ایرانی ساکن فرانسه سال‌هاست که به کار نویسندگی و ترجمه می‌پردازد.امامی درباره این کتاب می‌گوید: «تصور کنید که اگر کتابی به عنوان جستار یا مقاله درباب عشق باشد چه چیزی در آن می‌توان خواند. این کتاب درباره رابطه عاشقانه‌ای است که مراحل‌اش را از دیدگاه‌های فلسفی و روانشناختی بررسی کرده‌ایم. دو باتن نیز امروز یکی از سرشناس‌ترین و محبوب‌ترین نویسندگانی است که در ایران آثار آن را می‌خوانند.» کتاب را انتشارات «نیلوفر» منتشر کرده است.

خوانندگان چه می‌گویند؟

آرمان: «قصه‌ی عشق یک ساله‌ی آلن دوباتن با یکی از دخترهایی که تو راه زندگیش قرار گرفتن. از اول آشنایی تا آخر جدایی. با ثبت جزئیات و دسته‌بندی کردن و معنا جستن برای هر دسته از لحظه‌ها… با دقت و به سرعت خوندمش. از سبک مقاله ها خوشم اومد. همون‌جوری بودن که خودم دوست دارم بنویسم. طرح داشتن. شماره داشتن. به ترتیب و کوتاه کوتاه و بریده بریده حرفا رو می‌گفت… بعضی از پاراگراف برام دقیقا پیش اومده بودن و از بیان شدن شدن به لذت می‌رسیدم. بعضی‌ها بودن و من نتونسته بودم حتی در درونم به بیان برسونم‌شون و آلن دو باتن تونسته بود.  بعضی جاها هم راستش درک نمی‌کردم. حس می‌کردم کم گفته. باید بیشتر می‌گفت تا آدم حالیش شه. مخصوصا اون جاهایی که در مورد “تروریسم و عشق” و “لیبرالیسم و عشق” می‌نوشت. یه جور استعاره بود که زیاد لذت نبردم…

سرور: «راستش کم بود. خیلی بیشتر می‌تونست باشه. برخلاف کتاب های خوب دوباتن (مثلا هنر سیر و سفر) ارجاعات و نقل قول کم داشت… می تونست از گنجینه‌ی ادبیات بهره‌ها ببره… حس کردم کمی عجولانه نوشته شده. از اون کتاب‌هاست که می تونی خودت صفحه‌ها بهش اضافه کنی»

رامین: «از اون دست کتاب‌هایی که اگه از دستش دادی اصلا نباید خودت رو سرزنش کنی»

فیلسوفی ساده‌نویس!

«آلن دو باتن»، را می‌توان یک نویسنده، فیلسوف و حتی مجری تلویزیون به حساب آورد. او در تمام این زمینه‌ها فعالیت کرده است. دو باتن دکترای خود را در رشته‌ی فلسفه از دانشگاه هارواد دریافت کرده و تا کنون کتاب‌های زیادی را منتشر کرده است. «پروست چگونه می‌تواند زندگی شما را دگرگون کند؟»، «هنر سیر و سفر» و «تسلی بخش‌های فلسفه» از جمله مشهورترین آثار اویند. این نویسنده در تمام آثارش سعی کرده است با نثری ساده و روان به توضیح برخی مسائل اجتماعی و فلسفی بپردازد. کتاب او یک از اعضای هیت موسس سازمانی به نام «مدرسه‌ی زندگی» بوده است. دوباتن زاده‌ی شهر زوریخ در سویس است اما سال‌هاست که به همراه همسرش در لندن زندگی می‌کند. این نویسنده‌ی چهل و هفت ساله یکی از نویسندگان محبوب در ایران محسوب می‌شود که کتاب‌هایش همواره از فروش بالایی در ایران برخوردار بوده‌اند. آلن دوباتن جزو نویسندگانی است که فلسفه را در خدمت زندگی می‌خواهد و معتقد است که می‌توان با استفاده از اندیشه‌های فیلسوفان، زندگی بهتری را تجربه کرد. موسسه‌ی «مدرسه‌ی زندگی» در شهرهای لندن، آمستردام، ملبورن و پاریس شعبه دارد.

مترجم دو باتن

نام «گلی امامی» در واقع شهرت خانم «گلرخ ادیب محمدی» است. خانم امامی به عنوان نویسنده و مترجم در بین مخاطبان کتاب، شناخته شده است. او همچنین یک فعال فرهنگی ایرانی در آن سوی مرزها نیز شناخته می‌شود. امامی، همسر «کریم امامی» مترجم و منتقد هنری مشهور است. وی در اظهار نظری پیرامون ترجمه‌ی کتاب‌‌های دوباتن گفته است: «خیلی اهل سخنرانی نیستم و کار‌هایم را با ترجمه‌هایم بیان می‌کنم اما از اینکه از من دعوت شدم تا در مورد آلن دوباتن صحبت کنم، استقبال کردم؛ چراکه دوباتن در زندگی من خیلی موثر بوده است. درحین ترجمه کارهای دوباتن، متوجه شده‌ام وقتی از یک نویسنده چند کتاب ترجمه می‌کنی، چنان با سبک و نثر او اخت می‌شوی که ترجمه‌های بعدی به مراتب روان‌تر و آسان‌تر است. من از طریق ایمیل با ایشان در تماس بوده‌ام و وقتی ماجرای نداشتن کپی رایت را شنید، بسیار تعجب کرد، ولی لاجرم پذیرفت و فقط خواست نسخه ای از ترجمه را برایش بفرستم. در تماس بودن با نویسنده علاوه بر رعایت اصول اخلاقی، حسن دیگرش برای مترجم این است که اگر به مشکلی در متن بر بخورد می‌تواند با نویسنده آن را حل کند.»

 

برای خرید کتاب کلیک نمایید.

خرید کتاب خرید کتاب دانش فروم